Löggiltar þýðingar fyrir fyrirtæki og einstaklinga Diction 5. október 2023 14:39 Diction býður upp á löggiltar þýðingar fyrir bæði fyrirtæki og einstaklinga. Skjölin eru þýdd úr eða yfir á íslensku og afhent með stimpli og undirskrift. Afhendingartími er á bilinu ein til tvær vikur. Í ýmsum tilvikum getur þurft að skila inn löggiltri þýðingu svo sem skírnarvottorði, prófskírteini, skjölum í tengslum við ýmiskonar styrki og ársskýrslum, svo eitthvað sé nefnt. Diction, löggiltur þýðandi, býður þessa þjónustu og tryggir fagleg vinnubrögð. Allir þýðendur Diction hafa lokið löggildingu til að taka að sér þýðingar á skjölum sem hafa réttarlegt gildi. Þá vinnur Diction eingöngu með þýðendum sem þýða á sitt móðurmál og eru sérfræðingar í viðkomandi skjalategund. Hvernig gengur ferlið fyrir sig? Senda þarf þau skjöl sem á að þýða til Diction og fær viðkomandi tilboð í verkið sent rafrænt. Ekki eru gefin verðtilboð í síma. Diction tekur tvo virka daga í að útbúa tilboð en í flestum tilvikum tekur tilboðsgerðin styttri tíma. Taki viðkomandi ekki tilboðinu er skjölunum eytt úr gagnagrunni Diction. Lágmarksverð fyrir löggilta þýðingu er 29.990 krónur, fyrir eina blaðsíðu. Viðskiptavinur fær rafræna útgáfu af þýðingunni til yfirlestrar áður en lokaskjalið er stimplað og sent viðtakanda í pósti. Hvert skjal er prófarkalesið af öðrum aðila með sömu sérfræðiþekkingu til að tryggja nákvæma þýðingu. Afhendingartíminn á löggiltum þýðingum, sem er 1 - 2 blaðsíður, er yfirleitt á bilinu 1 - 2 vikur. Ef það liggur á að fá þýðinguna í hendurnar á styttri tíma er hægt að hafa samband við Diction og fara fram á forgangsþjónustu. Ef þörf er á forgangsþjónustu bætist við auka gjald þar sem öll önnur verkefni eru lögð til hliðar á meðan viðkomandi þýðing er afgreidd. Lögbókandavottun og Apostille Í langflestum tilfellum er löggilt þýðing nægileg staðfesting á lögmæti þýðingarinnar. Móttakandi skjalsins getur þó krafist þess að fá enn frekari staðfestingu eða vottun. Mælt er með því spyrja móttakanda nákvæmlega hvaða kröfur séu gerðar til þýðingarinnar. Ef móttakandi skjalsins gerir kröfu um að þýðingin sé lögbókandavottuð (notarius publicus) hjá sýslumanni þarf sá sem óskar staðfestingarinnar að framvísa skilríkjum og undirrita skjalið, eða kannast við undirskrift sína að fulltrúa sýslumanns viðstöddum. Lögbókandavottun jafngildir vottun tveggja manna um þá athöfn eða staðreynd sem hún tekur til. Í sumum tilvikum krefst löggilt þýðing staðfestingar frá utanríkisráðuneytinu, eða svokallaðar Apostille stimplunar. Þetta á þó aðeins við um skjöl sem stimpluð hafa verið af íslensku stjórnvaldi og hafa verið lögbókandavottuð (notarius publicus) hjá sýslumanni. Hafðu samband Sendu skjalið í gegnum formið á síðunni til að fá upplýsingar um afhendingartíma og verð fyrir þýðinguna. Einnig er hægt að senda fyrirspurn í gegnum formið á heimasíðunni eða í gegnum tölvupóst á info@diction.is til að fá tilboð, þér að kostnaðarlausu. Mest lesið Sorglegt að þurfa að hætta rekstri eftir 38 ár í Hveragerði Viðskipti innlent Starbucks opnaði á Laugavegi í dag Viðskipti innlent Krefja nýjan rektor um að skólinn fari að lögum Viðskipti innlent Ná að spara hver mánaðarmót en hvað svo? Viðskipti innlent Svikarar nýti sumarfrí til að blekkja fyrirtæki til að millifæra háar upphæðir Viðskipti innlent Sjónvarpsstöðin Sýn verður í opinni dagskrá Viðskipti innlent Ekki flaska á að undirbúa sumarfríið þitt í vinnunni Atvinnulíf Tillaga Vilhjálms felld með nánast öllum atkvæðum Viðskipti innlent Oft slegist um innstungurnar á tjaldsvæðunum Neytendur Einungis áfengi í boði hjá Heimkaupum Viðskipti innlent Fleiri fréttir F1: The Movie frumsýnd í Egilshöll – sjáðu myndirnar Djúsí maísstönglar frá BBQ kónginum BYKO PLÚS er nýr fríðindaklúbbur fyrir einstaklinga Steinkast og rispur? Ekki lengur vandamál með lakkvarnarfilmu frá Bónsvítunni Tímamótasamningar í íslensku sjónvarpi Topp fimm tólin í verkfærakistuna Yfir 20.000 viðskiptavinir og tíföldun gengis á fimm árum Topplúgan kom á óvart á annars praktískum ferðatrukk Sjá meira
Í ýmsum tilvikum getur þurft að skila inn löggiltri þýðingu svo sem skírnarvottorði, prófskírteini, skjölum í tengslum við ýmiskonar styrki og ársskýrslum, svo eitthvað sé nefnt. Diction, löggiltur þýðandi, býður þessa þjónustu og tryggir fagleg vinnubrögð. Allir þýðendur Diction hafa lokið löggildingu til að taka að sér þýðingar á skjölum sem hafa réttarlegt gildi. Þá vinnur Diction eingöngu með þýðendum sem þýða á sitt móðurmál og eru sérfræðingar í viðkomandi skjalategund. Hvernig gengur ferlið fyrir sig? Senda þarf þau skjöl sem á að þýða til Diction og fær viðkomandi tilboð í verkið sent rafrænt. Ekki eru gefin verðtilboð í síma. Diction tekur tvo virka daga í að útbúa tilboð en í flestum tilvikum tekur tilboðsgerðin styttri tíma. Taki viðkomandi ekki tilboðinu er skjölunum eytt úr gagnagrunni Diction. Lágmarksverð fyrir löggilta þýðingu er 29.990 krónur, fyrir eina blaðsíðu. Viðskiptavinur fær rafræna útgáfu af þýðingunni til yfirlestrar áður en lokaskjalið er stimplað og sent viðtakanda í pósti. Hvert skjal er prófarkalesið af öðrum aðila með sömu sérfræðiþekkingu til að tryggja nákvæma þýðingu. Afhendingartíminn á löggiltum þýðingum, sem er 1 - 2 blaðsíður, er yfirleitt á bilinu 1 - 2 vikur. Ef það liggur á að fá þýðinguna í hendurnar á styttri tíma er hægt að hafa samband við Diction og fara fram á forgangsþjónustu. Ef þörf er á forgangsþjónustu bætist við auka gjald þar sem öll önnur verkefni eru lögð til hliðar á meðan viðkomandi þýðing er afgreidd. Lögbókandavottun og Apostille Í langflestum tilfellum er löggilt þýðing nægileg staðfesting á lögmæti þýðingarinnar. Móttakandi skjalsins getur þó krafist þess að fá enn frekari staðfestingu eða vottun. Mælt er með því spyrja móttakanda nákvæmlega hvaða kröfur séu gerðar til þýðingarinnar. Ef móttakandi skjalsins gerir kröfu um að þýðingin sé lögbókandavottuð (notarius publicus) hjá sýslumanni þarf sá sem óskar staðfestingarinnar að framvísa skilríkjum og undirrita skjalið, eða kannast við undirskrift sína að fulltrúa sýslumanns viðstöddum. Lögbókandavottun jafngildir vottun tveggja manna um þá athöfn eða staðreynd sem hún tekur til. Í sumum tilvikum krefst löggilt þýðing staðfestingar frá utanríkisráðuneytinu, eða svokallaðar Apostille stimplunar. Þetta á þó aðeins við um skjöl sem stimpluð hafa verið af íslensku stjórnvaldi og hafa verið lögbókandavottuð (notarius publicus) hjá sýslumanni. Hafðu samband Sendu skjalið í gegnum formið á síðunni til að fá upplýsingar um afhendingartíma og verð fyrir þýðinguna. Einnig er hægt að senda fyrirspurn í gegnum formið á heimasíðunni eða í gegnum tölvupóst á info@diction.is til að fá tilboð, þér að kostnaðarlausu.
Sendu skjalið í gegnum formið á síðunni til að fá upplýsingar um afhendingartíma og verð fyrir þýðinguna. Einnig er hægt að senda fyrirspurn í gegnum formið á heimasíðunni eða í gegnum tölvupóst á info@diction.is til að fá tilboð, þér að kostnaðarlausu.
Mest lesið Sorglegt að þurfa að hætta rekstri eftir 38 ár í Hveragerði Viðskipti innlent Starbucks opnaði á Laugavegi í dag Viðskipti innlent Krefja nýjan rektor um að skólinn fari að lögum Viðskipti innlent Ná að spara hver mánaðarmót en hvað svo? Viðskipti innlent Svikarar nýti sumarfrí til að blekkja fyrirtæki til að millifæra háar upphæðir Viðskipti innlent Sjónvarpsstöðin Sýn verður í opinni dagskrá Viðskipti innlent Ekki flaska á að undirbúa sumarfríið þitt í vinnunni Atvinnulíf Tillaga Vilhjálms felld með nánast öllum atkvæðum Viðskipti innlent Oft slegist um innstungurnar á tjaldsvæðunum Neytendur Einungis áfengi í boði hjá Heimkaupum Viðskipti innlent Fleiri fréttir F1: The Movie frumsýnd í Egilshöll – sjáðu myndirnar Djúsí maísstönglar frá BBQ kónginum BYKO PLÚS er nýr fríðindaklúbbur fyrir einstaklinga Steinkast og rispur? Ekki lengur vandamál með lakkvarnarfilmu frá Bónsvítunni Tímamótasamningar í íslensku sjónvarpi Topp fimm tólin í verkfærakistuna Yfir 20.000 viðskiptavinir og tíföldun gengis á fimm árum Topplúgan kom á óvart á annars praktískum ferðatrukk Sjá meira